DONGGUAN HOMEESEN ELECTRONIC BT263 Bluetooth Headset User Manual

DONGGUAN HOMEESEN ELECTRONIC CO.,LTD Bluetooth Headset

User Manual

Wireless EarphonesKygo E4/60 0USER GUIDE
2
3I am known for my music. It is my passion.  Behind it is a craftsmanship - the drive to  keep on improving, perfecting every little step of the process.This philosophy is now passed on to Kygo Life. It is built upon Scandinavian design with sophisticated items that have enough backbone to become classics. I hope you  will enjoy them for years to come.Kyrre Gørvell-DahllCreative Director, Kygo Life
ENGLISH4Congratulations on purchasing your new E4/600 earphones! Before using this product, you should read this manual and familiarize yourself with the Bluetooth functions of your mobile phone or other devices.Getting Started
ENGLISH5PrecautionsPlease refer to this Users’ Manual before using to ensure proper use. The contents stated herein may be modified from time to time for better service as the product properties and functions are subject to change without prior notice.For the sound performances of the product, never use it in too cold, too hot, too dusty or humid places, especially:1.  Moist or underwater conditions.2.  Near the heater or hi-temperature services or solarization.3.  In hazardous locations or in places apt to fall.4.  Never disassemble the combination audio.
ENGLISH6Do not use any diluents or volatile liquids to clean your headset and make sure to use only a charger from the qualified manufacturer.In order to avoid electric shocks and product damage, do not attempt to dismantle, repair or modify the product.This product or its battery cannot be disposed with the household waste, therefore it must be returned to a collection point to be recycled. Please check with your local authorities for details.
ENGLISH7General FunctionTurn ON & OFFPress and hold the multifunction button until the LED starts flashing. If the earphones are left idle for 10 minutes, it will turn off automatically for saving battery life.CallsMake a call: Use the controls and indicator on your headset when making and receiving hands-free calls. Double-click quickly on the multifunction button to redial the last dialed number.Receive a call: When receive a call, the BLUE LED will flash rapidly and the music will be paused. Press the multifunction button to answer the call or hold the same button for 1 second to reject the call. During the call, the BLUE LED will flash continuously.
ENGLISH8Listen to MusicPlayback controls on your headset can be used when listening to music from a Bluetooth-enabled music player that also provides remote control capabilities.Volume control: Press the + button on the remote to increase volume level and the V- to decrease the volume level. You’ll hear a beep tone when the maximum and minimum volumes are reached.Change tracks: Press and hold the - button on the remote to go to the previous track. Press and hold the V- button to go to the next track. Press the multifunction button to play and pause the music.
ENGLISH9Micro USBV-V+MicLEDMultifunction button (MFB)
ENGLISH10Once charged, get your headset paired and connected to your Bluetooth phone and/or other Bluetooth enabled device.1.  Turn off any Bluetooth devices previously paired with your headset.2.  Hold the multifunction button on your Kygo E4/600 earphones for 5 seconds until BLUE and RED LEDs are blinking.3.  Turn on the Bluetooth feature on your phone or device and select Kygo E4/600. Enter “0000” as PIN if the device prompts for the code.Bluetooth Pairing
ENGLISH11If no device is paired after 150 seconds, the earphone will enter the no connection-status. Previously connected devices will connect automatically with your Kygo E4/600 earphones if the Bluetooth feature is turned on. If you are experiencing other problems not listed here or you need help with your device, you can send an email to info@kygolife.com and we’ll support you.
ENGLISH121 x Stereo Bluetooth Earphone Kygo E4/6001 x Charging Micro USB cable1 x Carrying bag1 x User ManualKit Contents
ENGLISH13•  Only use the charger approved by the manufacturer to charge the earphone.•  Charge the earphone if it has not been used for more than 12 months.•  This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.•  Do not dispose of the battery in or close to an open fire as it may cause explosion.Warning
ENGLISH14Bluetooth version:  4.1Talk time:  Up to 6 hStandby time:  Up to 100 hMusic playback time:  Up to 6 hWireless Area:  10 mBluetooth Profiles:  HSP, HFP, AVRCPimpedance: 16ΩFrequency response (-3dB):  20Hz-20kHzWeight: 20g  * Battery life and charging time may vary, depending on the usage and device typeSpecifications
NORSK15Gratulerer med kjøpet av dine nye E4/600 øretelefoner! Før du bruker dette produktet, bør du lese bruksanvisningen til mobiltelefonen eller andre enheter du skal bruke den med for å gjøre deg kjent med Bluetooth-funksjonen.Komme i gang
NORSK16ForholdsreglerLes brukerhåndboken før bruk for å sikre riktig bruk. Innholdet i den kan endres fra tid til annen, da produktets egenskaper og funksjoner kan endres uten forvarsel.For at produktet skal yte som best det kan må det aldri brukes på for kalde, for varme, for støvete eller fuktige steder, især:1.  Fuktige steder eller under vann.2.  I nærheten av varmeapparater, steder med høy temperatur eller solarium.3.  På farlige steder eller på steder som kan falle.4.  Demonter aldri kombinasjonslyden.
NORSK17Ikke bruk fortynningsmidler eller flyktige væsker til å rengjøre hodesettet, og sørg for at du bare bruker en lader fra en kvalifisert produsent.For å unngå elektrisk støt og skade på produktet må du aldri forsøke å demontere, reparere eller endre produktet.Produktet eller batteriet skal ikke kastes i husholdningsavfall. Det må returneres til miljøstasjon for resirkulering. Ta kontakt med lokale myndigheter for detaljer.
NORSK18Generell funksjonalitetSlå PÅ og AV:Trykk og hold multifunksjonsknappen til LED-lampen blinker. Hvis øretelefonene er inaktive i 10 minutter, slås de automatisk av for å spare batteriet.AnropGjøre et anrop: Bruk kontrollene og indikatoren på hodesettet når du gjør og mottar håndfrisamtaler. Trykk multifunksjonsknappen raskt to ganger for å ringe det sist oppringte nummeret.Motta et anrop: Når du mottar et anrop, blinker den blå lampen raskt og musikken settes på pause. Trykk multifunksjonsknappen for å svare, eller hold den samme knappen inne i 1 sekund for å avvise anropet. Under samtalen blinker den BLÅ LED-lampen kontinuerlig.
NORSK19Lytte til musikkAvspillingskontroller på hodesettet kan brukes når du hører på musikk fra en Bluetooth-aktivert musikkspiller som også har fjernkontrollfunksjoner.Lydstyrkekontroll: Trykk V+ på fjernkontrollen for å øke lydstyrken eller V- for å redusere lydstyrken. Du hører en pipetone når maksimum og minimum lydstyrke er nådd.Endre spor: Trykk og hold V+ for å gå til forrige spor. Trykk og hold V- for å gå til neste spor. Trykk multifunksjonsknappen for å spille av eller sette musikken på pause.
NORSK20Micro USBV-V+MikLEDMultifunksjonsknapp
NORSK21Når hodesettet er ladet, kan du pare og koble det til en Bluetooth-din og/eller en annen Bluetooth-aktivert enhet.1.  Slå av eventuelle andre Bluetooth-enheter har vært paret med hodesettet før.2.  Hold multifunksjonsknappen på øretelefonen inne i 5 sekunder til de BLÅ og RØDE LED-lampene blinker.3.  Slå på Bluetooth-funksjonen på telefonen eller enheten, og velg Kygo E4/600. Angi «0000» som PIN-kode hvis enheten ber om dette.Bluetooth-paring
NORSK22Hvis ingen enhet pares på 150 sekunder, går øretelefonen inn i ingen tilkobling-status. Tidligere tilkoblede enheter kobler automatisk til Kygo E4/600-øretelefonene hvis Bluetooth-funksjonen er slått på. Hvis du opplever andre problemer som ikke er står her, eller du trenger hjelp med enheten, kan du sende en e-post til info@kygolife.com, så hjelper vi deg.
NORSK231 stk. Stereo Bluetooth Øretelefon Kygo E4/6001 stk. micro USB-ladekabel1 stk. bæreveske1 stk. bruksanvisningInnholdet i pakken
NORSK24•  Bruk kun laderen som er godkjent av produsenten til å lade øretelefonene.•  Lad øretelefonene hvis de ikke har vært brukt på mer enn          12 måneder.•  Denne enheten er i samsvar med FCC-kravenes del 15. Bruk er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må godta all mottatt interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift.•  Ikke kast batteriet i eller i nærheten av åpen ild, da dette kan føre til eksplosjon.Advarsel!
NORSK25Bluetooth-versjon: 4.1Taletid:  Opptil 6 timerTid i ventemodus:  Opptil 100 timer Musikkspilletid:  Opptil 6 timer Trådløs rekkevidde:  10 m Bluetooth-profiler:  HSP, HFP, AVRCP Impedans: 16ΩFrekvensrespons(-3dB): 20Hz-20kHz Vekt: 20g  * Batteriets levetid og ladetid kan variere avhengig av bruk og enhetstypeSpesifikasjoner
SVENSKA26Grattis till köpet av din nya E4/600-hörlur! Innan du använder produkten bör du läsa den här bruksanvisningen och bekanta dig med Bluetooth-funktionerna på din mobiltelefon eller andra enheter.Komma igång
SVENSKA27FörsiktighetsåtgärderLäs bruksanvisningen innan du använder den för att säkerställa en korrekt användning. Innehållet som anges häri kan komma att ändras för bättre service, eftersom produktegenskaperna och funktionerna kan ändras utan föregående meddelande.För produktens ljudprestanda, använd den aldrig på platser som är för kalla, för varma, för dammiga eller fuktiga, särskilt:1.   Fuktiga förhållanden eller under vatten.2.  Nära element eller högtemperaturtjänster eller solanläggning.3.  På farliga platser eller på platser där den kan falla ner.4.  Ta aldrig isär den kombinerade ljudenheten.
SVENSKA28Använd inte några spädningsmedel eller flyktiga vätskor för att rengöra ditt headset, och se till att endast laddare från den kvalificerade tillverkaren används.För att undvika elektriska stötar och produktskador, försök inte ta isär, reparera eller ändra produkten.Produkten eller dess batteri får inte slängas i hushållssoporna, och måste returneras till en insamlingspunkt för återvinning. Kontakta din kommun för mer information.
SVENSKA29Allmän funktionSlå PÅ och stänga AVHåll multifunktionsknappen intryckt tills LED-lampan börjar blinka. Om hörluren lämnas viloläge i 10 minuter, stängs den automatiskt av för att spara batteriet.SamtalRinga ett samtal: Använd kontrollerna och indikatorn på headsetet när du ringer och tar emot handsfree-samtal. Dubbelklicka snabbt på multifunktionsknappen för att ringa upp det senast uppringda numret.Ta emot ett samtal: När du tar emot ett samtal blinkar den BLÅ LED-lampan snabbt och musiken pausas. Tryck på multifunktionsknappen för att svara på samtalet eller håll samma knapp intryckt i en sekund för att avvisa samtalet. Under samtalet blinkar den BLÅ LED-lampan hela tiden.
SVENSKA30Lyssna på musikUppspelningskontroller på headsetet kan användas när du lyssnar på musik från en Bluetooth-aktiverad musikspelare med fjärrkontrollfunktioner.Volymkontroll: Tryck på knappen V+ på fjärrkontrollen för att öka volymen och V- för att minska volymen. Du hör en ljudton när den maximala och minimala volymen är uppnådd.Byta spår: Tryck och håll ner knappen V+ på fjärrkontrollen för att gå till föregående spår. Tryck och håll nere knappen V- för att gå till nästa spår. Tryck på multifunktionsknappen för att spela upp och pausa musiken.
SVENSKA31Micro USBV-V+MicLEDMultifunktionsknapp (MFB)
SVENSKA32När laddningen är klar kan du koppla headsetet och ansluta till din Bluetooth-telefon och/eller annan Bluetooth-aktiverad enhet.1.  Stäng av alla Bluetooth-enheter som tidigare var kopplade till headsetet.2.  Håll multifunktionsknappen på Kygo E4/600-hörluren intryckt i fem sekunder tills den BLÅ och RÖDA LED-lampan blinkar.3.  Slå på Bluetooth-funktionen på din telefon eller enhet och välj Kygo E4/600. Ange “0000” som PIN-kod om enheten frågar efter koden.Bluetooth-koppling
SVENSKA33Om ingen enhet är kopplad efter 150 sekunder, kommer hörlurarna att övergå till status utan anslutning. Tidigare anslutna enheter ansluts automatiskt till din Kygo E4/600-hörlur om Bluetooth-funktionen är påslagen. Om du upplever andra problem som inte anges här eller om du behöver hjälp med enheten, kan du skicka e-post till info@kygolife.com så hjälper vi dig.
SVENSKA341 x Kygo E4/600 Bluetooth-stereohörlur1 x Micro USB-laddningskabel1 x bärpåse1 x bruksanvisningPaketet innehåller
SVENSKA35•  Använd endast laddaren som godkänts av tillverkaren för att ladda hörluren.•  Ladda hörluren om den inte har använts på mer än 12 månader.•  Denna enhet uppfyller kraven i del 15 i FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) enheten får inte orsaka skadlig störning, och (2) enheten måste godkänna eventuell störning, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.•  Kassera inte batteriet i eller nära en öppen eld eftersom det kan orsaka explosion.Varning
SVENSKA36Bluetooth-version: 4.1Taltid:  Upp till 6 timmarStandby-tid:  Upp till 100 timmar Speltid för musik:  Upp till 6 timmar Trådlös räckvidd:  10 m Bluetooth-profiler:  HSP, HFP, AVRCP Impedans: 16ΩFrekvensåtergivning(-3dB): 20Hz-20kHzVikt: 20g  *Batteriets livslängd och laddningstid kan variera beroende på användning och enhetstypSpecifikationer
DANSK37Tillykke med dit køb af dine nye E4/600 hovedtelefoner! Før du bruger dette produkt, bør du læse denne vejledning for at lære om Bluetooth-funktionerne på din mobiltelefon eller andre enheder.Kom godt i gang
DANSK38ForholdsreglerLæs denne brugsanvisning, så du bruger enheden korrekt. Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres en gang imellem, da produktets egenskaber og funktioner kan ændres uden foregående meddelelse.For at få den bedste lyd ud af dette produkt må du aldrig bruge det hvor det er for koldt, varmt, støvet eller fugtigt, herunder i særdeleshed:1.  Fugtige forhold eller under vand.2.  Nær varmeapparater eller andre varme genstande.3.  På steder, hvor der er risiko for, at det kan falde på gulvet.4.  Skil aldrig produktet ad.
DANSK39Brug ikke opløsningsmidler eller andre rensevæsker til at rengøre headsettet med, og sørg for kun at bruge en oplader fra producenten.For at undgå elektrisk stød og beskadigelse af produktet, må du ikke prøve at skille det ad, reparere eller modificere det.Dette produkt eller dets batteri må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, men skal i stedet afleveres til genbrug på genbrugsstationen. Forhør dig evt. hos din kommune.
DANSK40Generelle funktionerTÆND & SLUKHold multifunktionsknappen nede, indtil LED’en blinker. Hvis du ikke bruger hovedtelefonerne i 10 minutter, mens de er tændt, slukker de automatisk for at spare på batteriet.OpkaldForetag et opkald:Brug knapperne og indikatoren på headsettet, når du skal foretage eller modtage håndfri opkald. Dobbeltklik på multifunktionsknappen for at gentage det senest opkaldte nummer.Modtag et opkald: Når du modtager et opkald, blinker den BLÅ LED hurtigt, og musikken sættes på pause. Tryk på multifunktionsknappen for at besvare opkaldet, eller hold den nede i 1 sekund for at afvise opkaldet. Under et opkald blinker den BLÅ LED hele tiden.
DANSK41Lyt til musikAfspilningsknapperne på headsettet kan bruges, når du lytter til musik fra en musikafspiller med Bluetooth, som iøvrigt også kan bruges som fjernbetjening.Lydstyrke-knap: Tryk på V+ på fjernbetjeningen for at skrue op for lydstyrken og på V- for at skrue ned. Du vil høre et bip, når den maksimale eller minimale lydstyrke nås.Skift nummer: Hold V+ nede på fjernbetjeningen for at gå til forrige nummer. Hold V- nede for at gå til næste nummer. Tryk på multifunktionsknappen for at afspille eller pause musikken.
DANSK42Micro USBV-V+MikrofonLEDMultifunktionsknapp (MFB)
DANSK43Når headsettet er opladet, skal du parre det med din telefon og/eller andre enheder vha. Bluetooth.1.  Slå eventuelle andre enheder med Bluetooth, der tidligere har været parret med headsettet, fra.2.  Hold multifunktionsknappen på KYGO E4/600 hovedtelefonerne nede i 5 sekunder, indtil de BLÅ og RØDE LED’er blinker.3.  Slå Bluetooth-funktionen på din telefon eller enhed til og vælg Kygo E4/600. Indtast “0000” som pinkode, hvis du bliver bedt om en kode.Bluetooth-parring
DANSK44Hvis der ikke parres en enhed indenfor 150 sekunder, vil øretelefonerne gå i tilstand uden forbindelse. Tidligere forbundne enheder tilsluttes automatisk med Kygo E4/600 hovedtelefonerne, hvis Bluetooth er slået til. Hvis du oplever andre problemer ud over de her nævnte, og har brug for hjælp med din enhed, kan du sende en e-mail til info@kygolife.com, så vi kan hjælpe dig.
DANSK451 x Stereo Bluetooth i-øret hovedtelefoner Kygo E4/6001 x MicroUSB-kabel til opladning1 x Bæretaske1 x BrugsanvisningSættets indhold
DANSK46•  Brug kun en oplader, der er godkendt af producenten, til opladning af hovedtelefonerne.•  Oplad hovedtelefonerne, hvis de ikke har været anvendt i mere end 12 måneder.•  Denne enhed overholder Del 15 i FCC reglerne. Betjeningen sker under følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke udsende skadelig interferens, og (2) denne enhed skal kunne acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan medføre uønsket påvirkning.•  Batteriet må ikke brændes, da de kan eksplodere.Advarsel
DANSK47Bluetooth-version: 4.1Taletid:  Op til 6 timerStandby-tid:   Op til 100 timerAfspilningstid, musik:  Op til 6 timer Trådløs rækkevidde:  10m Bluetooth-profiler:  HSP, HFP, AVRCP Impedans: 16ΩFrekvensrespons:  20 Hz-20 KHz Vægt: 20g  * Batterilevetid og opladetid kan variere afhængig af brugen og enhedens type.Specifikationer
SUOMI48Onnittelut uusien E4/600-kuulokkeiden hankinnan johdosta! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, sinun tulee lukea tämä käsikirja läpi perehtyäksesi matkapuhelimesi tai muiden laitteiden Bluetooth-toimintoihin.Näin pääset alkuun
SUOMI49VarotoimetTutustu ennen käyttöä tähän käyttöoppaaseen varmistaaksesi oikean käytön. Tässä esitettyä sisältöä voidaan muokata ajoittain palvelun parantamiseksi, sillä tuotteen ominaisuudet ja toiminnot voivat muuttua ilman edeltävää ilmoitusta.Tuotteen äänenlaadun ylläpitämiseksi, älä koskaan käytä sitä liian kylmässä, kuumassa tai pölyisessä paikassa tai kosteissa tiloissa, erityisesti:1.  Kosteassa ympäristössä tai veden alla.2.  Lähellä lämpöpatteria tai muita lämmönlähteitä tai suorassa auringonpaisteessa.3.  Vaarallisissa sijainneissa tai paikoissa, joista voi pudota.4.  Älä koskaan pura yhdistelmäaudiota.
SUOMI50Älä käytä kuulokkeiden puhdistamiseen koskaan mitään liuottimia tai syttyviä nesteitä ja varmista, että käytät ainoastaan laadukkaan valmistajan laturia.Välttääksesi sähköiskun ja tuotteen vahingoittumisen, älä yritä purkaa, korjata tai mukauttaa tuotetta.Tätä tuotetta tai sen akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava keräyspisteeseen kierrätystä varten. Tarkista yksityiskohdat paikallisviranomaisilta.
SUOMI51YleistoimintoKytkeminen päälle ja poisPidä monitoimintopainiketta painettuna, kunnes LED-valo alkaa vilkkua. Jos kuulokkeet ovat käyttämättöminä 10 minuuttia, ne kytkeytyvät akun säästämiseksi pois päältä automaattisesti.PuhelutPuhelun soittaminen: Käytä kuulokkeiden ohjaimia ja ilmaisinta, kun soitat ja vastaanotat hands-free-puheluita. Kaksoisnapsauta nopeasti monitoimintopainiketta soittaaksesi uudelleen viimeksi soitettuun numeroon.Puheluun vastaaminen: Kun saat puhelun, SININEN LED-valo vilkkuu nopeasti ja musiikintoisto keskeytyy. Paina monitoimintopainiketta vastataksesi puheluun tai pidä samaa painiketta painettu 1 sekunti hylätäksesi puhelun. Puhelun aikana SININEN LED-valo vilkkuu jatkuvasti.
SUOMI52Musiikin kuunteluKuulokkeiden toisto-ohjaimia voidaan käyttää kuunneltaessa musiikkia Bluetooth-musiikkisoittimesta, jossa on tarjolla myös kaukosäädinominaisuudet.Äänenvoimakkuuden säätö: Paina kaukosäätimen “V+”-painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuuden tasoa ja “V-” vähentääksesi äänenvoimakkuuden tasoa. Kun maksimi- tai minimiäänenvoimakkuus saavutetaan, kuuluu äänimerkki.Raitojen vaihtaminen: Pidä kaukosäätimen “V+ “-painiketta painettuna siirtyäksesi edelliseen raitaan. Pidä “V-”-painiketta painettuna siirtyäksesi seuraavaan raitaan. Paina monitoimintopainiketta toistaaksesi musiikkia tai keskeyttääksesi sen.
SUOMI53Micro USBV-V+MikrofoniLEDMonitoimintopainike
SUOMI54Kun ladattu, pariuta kuulokkeet ja yhdistä ne Bluetooth-puhelimeen ja/tai toiseen Bluetooth-laitteeseen.1.  Kytke pois päältä kaikki Bluetooth-laitteet, jotka on aiemmin pariutettu kuulokkeiden kanssa.2.  Pidä Kygo E4/600 -kuulokkeiden monitoimintopainiketta painettuna 5 sekuntia, kunnes SININEN ja PUNAINEN LED-valo vilkkuvat.3.  Kytke puhelimen tai laitteen Bluetooth-ominaisuus päälle ja valitse Kygo E4/600. Syötä PIN-koodiksi “0000”, jos laite kehottaa syöttämään koodin.Bluetooth-pariuttaminen
SUOMI55Jos mitään laitetta ei pariuteta 150 sekuntiin, kuulokkeet siirtyvät ei yhteyttä -tilaan. Aiemmin yhdistetyt laitteet yhdistetään automaattisesti Kygo E4/600 -kuulokkeisiin, jos Bluetooth-ominaisuus on kytketty päälle. Mikäli ilmenee muita tässä listaamattomia ongelmia tai tarvitset apua laitteen käytössä, voit lähettää sähköpostia osoitteeseen info@kygolife.com ja saat meiltä tukea.
SUOMI561 x Stereo Bluetooth-korvanappikuulokkeet Kygo E4/6001 x lataus-micro-USB-kaapeli1 x kantokotelo1  x KäyttöopasSarjan sisältö
SUOMI57•  Käytä kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan valmistajan hyväksymää laturia.•  Kuulokkeet on ladattava, jos niitä ei ole käytetty yli 12 kuukauteen.•  Tämä laite on FCC-sääntöjen Osan 15 mukainen. Käyttö on seuraavan kahden ehdon alaista: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriötä, ja (2) tämän laitteen on kestettävä vastaanottamiaan häiriöitä, mukaan lukien ne, jotka saattavat saada sen toimimaan tavanomaisesta poikkeavasti.•  Älä hävitä paristoa avotulessa tai lähellä sitä, se voi aiheuttaa räjähdyksen.Varoitus!
SUOMI58Bluetooth-versio: 4.1Puheaika:  jopa 6 hValmiusaika:  jopa 100 hMusiikin toistoaika:  jopa 6 hLangaton alue:  10 mBluetooth-profiilit:  HSP, HFP, AVRCPImpedanssi: 16ΩTaajuusvaste (-3dB):  20Hz-20kHzPaino: 20g  * Akkukesto ja latausaika voivat vaihdella käytön ja laitetyypin mukaanTekniset tiedot
KYGOLIFE.COM© 2017 Kygo Life ASSjølyst Plass 3, 0278 Oslo, Norway
FCC STATEMENT :This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjectto the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) This device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.Warning: Changes or modifications not expressly approved by the partyresponsible for compliance could void the user's authority to operate theequipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation. This equipmentgenerates uses and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is no guaranteethat interference will not occur in a particular installation. If this equipmentdoes cause harmful interference to radio or television reception, whichcan be determined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or more of thefollowing measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that towhich the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.RF warning statement:The device has been evaluated to meet general RF exposurerequirement. The device can be used in portable exposure conditionwithout restriction.

Navigation menu